THE PERSON BEHIND FLASHLIGHT TRANSLATIONS

MA in Audiovisual Translation
State-Certified Translator & Interpreter
Publicly appointed and sworn in at German Court


As a professional translator and interpreter of English and German with more than 12 years of experience I specialise in audiovisual translations and texts that require special treatment due to time and space restraints or other challenging factors. I thrive in finding the best solution for even the trickiest of situations and deliver a natural translation, both in German and English.


I am also a sworn in translator and interpreter at German Court for texts that require certification.

Julia Göllnitz

CEO, Translator & Interpreter

SKILLS


I am a keen musician in my free time and have been writing songs for many years, which I record and produce myself. This gives me a special interest when it comes to subtitling, especially subtitling for the deaf and hard of hearing. I think it is important to respect the filmmaker's choice when it comes to music and sound effects as they create a certain atmosphere and often convey a message, yet it is essential not to over-describe.


I believe that my interest in photography helps to capture key visuals for audio-description and thus ensuring that visually impaired viewers can enjoy movies as much as possible.

Languages

German, English, Spanish, Norwegian


Music

Guitar, Bass, Piano, Songwriting, Recording & Producing


Photography

COMPANY INFORMATION

Incorporation


FlashLight Translations Ltd. is registered in England

Registration No: 14242746